• четверг, 28 Марта, 21:58
  • Baku Баку 13°C

Субботние беседы

17 июня 2020 | 17:10
Субботние беседы

ПРОЕКТ
Во время пандемии проведение Государственным комитетом по работе с диаспорой видеоконференций с различными диаспорскими организациями доказало свою целесообразность и эффективность, способствуя активности наших соотечественников и смягчая влияние пандемии COVID-19 на их образ жизни, деятельность и отношения между диаспорскими организациями. Безусловно, укрепление и интенсификация связей с Государственным комитетом по работе с диаспорой чрезвычайно важны с точки зрения осуществления более организованной и системной деятельности.
Американо-азербайджанская торговая палата (USACC) вот уже 25 лет содействует двусторонним торговым и деловым связям. При палате функционирует Азербайджанский торгово-культурный центр, который был учрежден в 2000 году для осуществления взаимопонимания и культурного обмена между народами двух стран, а также проектов, нацеленных на азербайджанскую общину в США.
Во время пандемии центр начал претворять в жизнь проект «Субботние беседы», нацеленный на ознакомление азербайджанской общины США с видными деятелями науки и культуры Азербайджана. Гостями проекта были народный поэт Азербайджана Рамиз Ровшан, народный писатель Азербайджана Чингиз Абдуллаев, заслуженный артист Азербайджана Бахрам Багирзаде, выдающийся пианист, ректор Бакинской музыкальной академии имени Узеира Гаджибейли Фархад Бадалбейли, народная артистка Флора Керимова.
На этот раз палата организовала онлайн-встречу с известным телеведущим, режиссером, сценаристом, заслуженным артистом Азербайджана, интеллектуалом и заядлым книгочеем Рафиком Гашимовым и заслуженной артисткой Азербайджана, блистательной дивой национального телевидения Наргиз Джалиловой.
Модератором видеоконференции, которая проходила в формате ZOOM, выступил исполнительный директор Торговой палаты Натик Бахышов.
Еще до начала онлайн-встречи наши земляки-американцы с большой теплотой и любовью приветствовали любимых телеведущих и выражали им свои самые искренние чувства и уважение. Как же иначе, ведь оба гостя являются олицетворением правильной и грамотной речи и дикции, чистого азербайджанского литературного языка, на котором выросло не одно поколение азербайджанцев.
Представители азербайджанской диаспоры рассказывали о себе и своей работе, признавались в том, что сажают на своих участках деревья и растения, напоминающие им абшеронские дачи, - рейхан, мяту, фейхоа, айву. Кто-то даже создал на своем участке рукотворный Каспий в виде небольшого искусственного пруда, напоминающего о родных берегах. Конечно, встреча с дорогими и знаменитыми медийными лицами, которых все видели на экранах многие годы, одновременно обострила ностальгические чувства и в то же время создала невероятно теплую, почти домашнюю атмосферу единения и искренней сплоченности.
Открывая онлайн-встречу, спикер Натик Бахышов выразил гостям благодарность за их согласие принять участие в виртуальной встрече с соотечественниками и подчеркнул, что к этой конференции подключились многие представители азербайджанской общины, живущие в разных штатах Америки.
Рафик Гашимов, рассказывая о себе, отметил, что долгое время занимается художественным переводом образцов мировой литературы с русского языка на азербайджанский. В связи с этим он пришел к заключению, что мы переводим не с одного языка на другой, а переводятся ментальность и культурно-исторические особенности людей одной национальности на ментальность и особенности людей другой нации или народности, поскольку по своей природе человек одинаков везде. «Я думаю, - сказал телеведущий, - принадлежность людей к той или иной национальной совокупности есть способ и средство изучения самих себя и совершенствования человеческой природы в целом».
Затем Натик Бахышов озвучил вопросы, с которыми наши соотечественники обратились к гостям:
- Рафик муаллим, вы начинали свою деятельность на телевидении с технических позиций, успешно поднявшись по карьерной лестнице до уровня руководителя центра подготовки дикторов и ведущих АzТV. Вы также обучались профессиональной игре на гармони, но музыка не превратилась в сферу вашей деятельности. Почему?
- Прежде всего я приветствую соотечественников, проживающих в США, и благодарю за приглашение участвовать в столь интересной, ответственной и необычной встрече, которая имеет особенности живого эфира, где человек предстает перед взором зрителей таким, какой он есть. Я с детства проявлял большой интерес к технике и подростком просил отца купить мне мопед, но вместо этого он купил мне гармонь. Я начал играть, не испытывая к этому инструменту особенного интереса, тем не менее музыкальную семилетку я окончил за два года, но на большее у меня уже не хватило терпения.
Окончил техникум связи, с конца 80-х годов работал техником на телевидении, и в 90-м, когда был объявлен конкурс дикторов, решил в нем поучаствовать, и оказался в числе четырех кандидатов, отобранных из 192 человек. Так все и началось, - диктор, ведущий, создание авторских программ, фильмы, проекты и т.д.
- Наргиз ханым, вы получили техническое геологическое образование, как пролегал путь от геологии к руководству телевизионных ток-шоу и работе телеведущей?
- Приветствую азербайджанцев Америки! Я очень рада оказаться со своими соотечественниками в одном эфире и благодарю за приглашение. Однако я собиралась поступать в консерваторию, и, окончив школу, еще училась в 11-м классе музыкальной школы. Отец, работавший преподавателем АЗИ (ныне Азербайджанский университет нефти и промышленности), предложил мне поступить туда, чтобы не терять год, а если не понравится, то через год после окончания музшколы поступить в консерваторию. Но мне так понравилось в АЗИ, что бросать учебу уже не хотелось, а после окончания я по распределению работала в Институте водных проблем.
Телевидение никак не входило в круг моих интересов, но когда на АzТV был объявлен конкурс дикторов, опять-таки отец предложил мне попробовать, авось удастся вести программы, посвященные нефтяной геологии и т.д. Дело в том, что в школе я всегда была активной общественницей, ведущей конференций и всяких мероприятий, и знакомство с микрофоном у меня началось еще тогда. Мне повезло, я прошла через конкурс и с 1983 года до сих пор не могу расстаться с телевидением.
- Рафик муаллим, почти в одно время с вашим приходом на телевидение начались карабахские события, положение в стране было очень нестабильным, как вы вспоминаете то время?
- С 1985-1990 гг. я работал видеомонтажером и видеооператором, а летом 90-го впервые вышел в эфир, прочитав новости о нападении Ирака на Кувейт. До того, как известно, советская империя трещала по швам, в советских республиках уже начинался процесс отделения, в январе 90-го произошли кровавые события в Баку, и в 91-м великий Советский Союз распался. Однако наше телевидение активно участвовало во всех общественно-политических событиях, освещая все происходящее и превратившись в информативный полигон страны. По некоторым причинам в 1991-1992 гг. я ушел с работы, и в 93-м, когда к власти вернулся общенациональный лидер азербайджанского народа Гейдар Алиев, все начало восстанавливаться.
- В разные времена раздавались противоречивые и недовольные работой телевидения голоса, и это связывали с отсутствием профессионализма телевизионщиков. Что вы думаете по этому поводу?
Н.Джалилова: - Мы с Рафиком являемся воспитанниками азербайджанского телевидения. В советское время был один государственный канал, и лишь в период независимости появились другие - государственные и частные, в которых начали работать сотрудники, вышедшие из шинели АzТV. Причем не только творческого направления, но и инженерно-технического, т.е. все начиналось с кадров, сформированных на АzТV.
Сегодня, когда количество телеканалов растет, мы наблюдаем нехватку профессиональных кадров, о которой говорят сами руководители и работники этих каналов. Я думаю, что руководители телеканалов должны в хорошем смысле использовать потенциал старых кадров и профессионалов старшего поколения, однако этого, к сожалению, не происходит. Например, на АzТV этот процесс шел постоянно, мы, молодые дикторы, учились у опытных дикторов, то же самое и технические работники, - преемственность поколений происходила всегда. Мне непонятно, почему сегодня мы этого не видим, но скажу и то, что в наше время всех работников на два-три месяца постоянно отправляли на курсы повышения квалификации и усовершенствования в Москву и другие города бывшего Союза.
Мы равнялись в то время на центральное телевидение в Москве, перенимали все самое передовое и прогрессивное у своих опытных коллег, и в этом плане я считаю, что на руководителей телеканалов возлагается большая ответственность по созданию условий для развития своих кадров. Как вы знаете, при АzТV функционирует Телевизионная академия, деятельность которой постоянно расширяется, и в ней огромное внимание уделяется подготовке новых кадров, - как творческих, так и технических. Думаю, выпускники академии в некоторой степени покроют недостаток профессиональных кадров для телеканалов страны.
Р.Гашимов: - Деятельности академии АzТV за последний год уделяет особое внимание, и в ближайшем будущем академия будет поставлять высококвалифицированные кадры для всех отечественных телеканалов.
Наш соотечественник из иранского города Урмия - Хабиби, много лет живший в Баку, выразил свое почтение и искренние симпатии к высоким гостям, отметив, что они оба - гордость Азербайджана, воплощение настоящего, красивого литературного азербайджанского языка. «Языка наших великих предков, на котором миллионы азербайджанцев по ту сторону Араза лишены возможности учиться. Они являют собой блестящий образец правильного произношения, грамотных ударений, корректного и точного использования в своей речи нужных слов, именно они воспитали блистательную плеяду талантливых тележурналистов, зрители им верят и доверяют. Низкий им поклон и благодарность!» - сказал Хабиби.
- Это уже пятая встреча, организованная Торгово-промышленной палатой в рамках проекта «Субботние беседы». Во время таких встреч мы настраиваемся на волну нашей родины и с большей силой ностальгируем по всему родному, что составляет наше национальное все, ощущая свою неразрывную связь с родной землей, культурой и народом. Мы с радостью приветствуем вас, уважаемые и достойные личности Азербайджана! Будучи родом из Шеки, русский язык я выучила из уст наших замечательных дикторов, т.е. телевидение всегда было и должно быть эталоном правильной и грамотной речи. Для нас, зрителей, телевидение - это волшебный, неопознанный мир. А как вы, телевизионщики, видите его изнутри?
Н.Джалилова: - Если человек учился иностранному языку, ориентируясь на телевизионных дикторов, это говорит о его неуемном желании изучить и освоить этот язык. Поверьте, и для нас телевидение таит в себе волшебство и загадочность, много лет назад мы вошли в него, и до сих пор находимся в плену его магии. Однако отмечу и то, что телевизионщики никогда по своему желанию не покидают этот мир, в который они однажды попали, терпеливо снося все трудности, связанные с работой.
Р.Гашимов: - Однажды я осознал, что телевидение - это своего рода миссия, одна из последних возможностей, чтобы творческие люди видели себя со стороны и развивались, потому что смотреть и видеть - это не одно и то же. Ведь даже в зеркале человек не может видеть себя изнутри со стороны, а телевидение становится в этом плане неким чудотворным средством. Телевидение - это чудо-изобретение человечества, зародилось в 1929 году в США благодаря русскому аристократу, инженеру Владимиру Зворыкину. Незадолго до смерти 92-летний В.Зворыкин, которого в Америке называли отцом телевидения, в 1982 году в интервью американскому телевидению сказал: «Когда мы создавали телевидение, мы не думали, что на экране будет звучать пошлая и низкопробная музыка, а дети будут слышать недостойные слова и смотреть нехорошие фильмы».
Я считаю, что телевидение - это зеркало общества, в котором отражается все, что в нем происходит, и сегодня появляются соперничающие с ним с точки зрения массовости сводные братья в виде интернета, социальных сетей и т.д. Однако в плане профессионализма телевидение всегда будет на высоте.
- Известно, что телевидение - это синтез слова, музыки и изображения. Присутствуют ли сегодня на национальном телевидении все эти компоненты, и на каком они уровне, отвечают ли мировым стандартам?
Р.Гашимов: - Азербайджанская культура, в том числе ее музыка, изобразительное искусство и словесное наследие, находятся на высочайшем уровне развития. Слово - это, в первую очередь, Низами, которого я считаю поэтом номер один во всем мире. Говоря об изобразительном искусстве, мы вспоминаем наши средневековые миниатюры, а музыкальная культура Азербайджана древняя и величественная. В мире существуют две сильнейшие музыкальные культуры - Божественная музыкальная культура, воплощенная в восточной музыкальной культуре - в мугамах и индийских рагах, имеющих тысячелетнюю историю. Единство этих культур, наряду с мультикультуральными ценностями, конечно же, не может не отображаться на азербайджанском эфирном пространстве.
- Вы оба являетесь символом телевидения, на котором выросло наше поколение, и сегодня, наблюдая все то, что происходит на азербайджанском телевизионном пространстве, мы испытываем шок от того, куда же делись люди, на кого мы равнялись, и откуда появились заполонившие эфир низкопробными передачами и т.н. гости. Вопрос такой: это бескультурье и пошлость диктует общество, или телевидение отражает нынешний уровень мышления и развития членов азербайджанского общества?
Р.Гашимов: - Что касается символа, о котором вы сказали, я убежден, что в качестве символов можно поискать более интересные образы, нежели образ вашего покорного слуги. Как я уже сказал, азербайджанское телевидение - это зеркало нашего общества. В любом обществе существуют разные, противоречащие друг другу явления и идеи, и это проявляется на наших экранах. Наверняка вы, как человек, не понаслышке знакомый с американским телевидением, знаете, что порой и здесь на экранах можно увидеть нечто во много раз похлеще, что вовсе не дает права судить по ним об американском обществе в целом. Однако надо учесть, что мы всего лишь 30 лет как независимы, в то время как Америка независима уже более 200 лет, и наше телевидение с его многочисленными каналами находится всего лишь в начале пути своего развития. Я не считаю, что увиденное на экране свидетельствует о бескультурье всего общества, это лишь отражение общества, ступившего на путь демократического развития, которое пытается интегрироваться в мировое пространство. Я убежден, что за всю историю США здесь не найдется поэта, равного по масштабу и мастерству М.Физули, хотя немало лауреатов Нобелевской премии.
Н.Джалилова: - Дело в том, что негативные моменты, которые были отмечены, заимствованы у той же Америки, ведь очень многие западные телевизионные проекты приобретаются на Западе и внедряются в наше телевизионное пространство. До того времени, пока не открылись наши границы, и мы не знали, что происходило в западном шоу-бизнесе, мы ничего этого не видели, мы не общались и не вели себя таким образом. Только заимствуя все это, мы не учли некоторые моменты, а именно - нашу национальную принадлежность и менталитет. Есть много лицензионных программ, которые реализуются во всем мире, и мы осуществляем их, адаптируя под свои условия. Начиная от новостных программ кончая кулинарными передачами - все они взяты у Запада. Зритель, не особенно вдаваясь вглубь, перенимает и заимствует то, что видит, и в этом плане телевидение играет, конечно же, воспитательную роль, и немалую, но и людям следует относиться более избирательно и осознанно.
- Мы знаем, что телевидение формирует мышление и кругозор людей, а какие критерии вы поставили бы во главу угла, если бы устроили конкурс телеведущих и дикторов?
Н.Джалилова: - В 1996 году, когда я приступила к работе на телеканале Space в качестве главного продюсера, мы тогда и провели первый конкурс, поскольку ощущался большой дефицит в кадрах - ведущих. Отобранные нами кандидатуры сегодня успешно развивают свою телекарьеру, а некоторые с таким же успехом продолжают ее в других областях. Я работаю с молодежью, преподаю в нашей Телеакадемии, и этот опыт подготовки постоянно обогащается. Хорошего ведущего нужно выбирать из 10-15 претендентов, и здесь роль играют не только внешние данные, а интеллект, умение грамотно выражать свои мысли и предметно говорить на разные темы. Немаловажное значение имеет и личное обаяние. Критериев очень много, и прежде всего стремление к саморазвитию, четкая и чистая речь, свободная от диалектизмов, трудолюбие.
Р.Гашимов: - Однажды, после утреннего эфира, я, выйдя из телестудии и проходя через полицейский контрольный пост, заметил иностранца. Он остановил меня, кажется, это был американец, и сказал несколько добрых слов о том, что часто видел меня на экране. Поэтому не удивительно, что мы, дикторы, становимся лицом своей страны, и, выбирая ведущих, важным критерием становится соответствие их лучшим национальным ценностям Азербайджана.
- Наша страна находится в состоянии необъявленной войны с Арменией, часть наших земель оккупирована армянскими агрессорами. В советское время в Баку функционировало радиовещание на зарубежные страны. Скажите, транслируются ли на Армению какие-либо политические передачи или информация на армянском языке?
Р.Гашимов: - Традиция иностранного радиовещания все также продолжается в нашей стране, в том числе и на армянском языке. Разумеется, дается объективная и правильная информация. Прежде всего мы учитываем тот факт, что в Карабахе проживает армянская община Азербайджана, и эти люди являются азербайджанскими гражданами. Для них передаются разнообразные программы - политические, исторические, музыкальные и др.
- Могли ли вы 20 лет назад представить себе, что медиапространство расширится до многочисленных социальных медиа? И еще, каким вы видите это пространство через 20 лет, если интернет-медиа все более активно вторгается в нашу жизнь?
Н.Джалилова: - Телевидение будет всегда, независимо от социальных медиа-структур, потому что выносить на телеэкран программы, показываемые в социальных сетях, было бы неверным. Именно поэтому люди больше тяготеют к социальным сетям. Когда зарождалось телевидение, все думали, что театр с его появлением умрет, но этого, к счастью, не случилось. То же можно сказать и о телевидении, хотя формат его может измениться с развитием технологий, и этот процесс происходит каждый день. Все зависит от того, как изменится мир.
Р.Гашимов: - Так получилось, что одно время я готовил передачи о книгах. Признаюсь, книга никогда не теряет для меня свою актуальность. Исследуя историю и развитие отношения к книге, я понял, что в этом плане ничего не изменилось, книга во все времена жила и была востребована, разве что полиграфия стала более изощренной и технологичной. Применительно к телевидению надо сказать, что профессиональный телевизионный формат всегда будет актуальным. А что касается социальных сетей, то все, что там происходит, лишено профессионального характера. Телевидение же преподносит проверенную и профессионально обработанную и достоверную информацию, поэтому оно еще надолго сохранит свое влияние, высокий профессионализм и актуальность.
Думаю, самые лучшие времена национального телевидения еще впереди, и мне очень хотелось бы застать тот день, когда именно я смогу объявить информацию об освобождении наших родных земель в Карабахе. Я - один из многих азербайджанцев, которые живут этой мечтой…
- У меня двое детей, и они неплохо говорят на азербайджанском языке. Какие книги вы посоветуете им читать, чтобы они говорили на родном языке так же блистательно, как вы?
Р.Гашимов: - На такой замечательный вопрос я отвечу, исходя из своего многолетнего опыта. У меня в руках великолепный трехтомник «Антология ашыгской литературы», который я вышлю вам в США. Более того, я вышлю это редкое издание в нескольких экземплярах, чтобы они достались и другим нашим азербайджанским детям. Пусть это будет моим подарком для дорогих земляков.
Любая нация рождается вместе со своим языком, и нам повезло, что у нас столь прекрасный и певучий азербайджанский язык! Первое и лучшее знакомство с фольклором - это чтение ашыгской литературы, что очень важно для формирования личности наших детей. Это наши корни и генетический код нашего народа…
Вот на такой патриотически высокой ноте и завершился очередной выпуск замечательного проекта «Субботние беседы» - платформы, которая объединяет азербайджанцев, живущих за океаном в США.
Афет ИСЛАМ
Нью-Йорк-Баку
banner

Советуем почитать